Ti küldtétek #58 - Rudyard Kipling: Boots/Lépések (műfordítás)
![]() |
Kép: The Poetry Foundation |
Boots című verse (1903) a második búr háborúban menetelő brit katonákról és a háború kegyetlenségéről szól. Az eredeti szöveg meghallgatható ezen a korabeli hangfelvételen.
(Érdekesség, hogy a szöveg fontos szerepet kap a legújabb Danny Boyle filmben, a 28 years later című alkotásban is.)
*
![]() |
kép forrása itt |
(K. Emi fordítása)
Lábunk csosz-csosz -csosz-csoszog át Afrikán
hág-hág-hág-hág lábunk át Afrikán
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
a háború soha véget nem ér!
Három-hat-tizenegy-öt-kilenc vagy húsz mérföld még
négy-tizenegy-tizenhét-harminckettő volt tegnap
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
a háború soha véget nem ér!
Ne-ne-ne-ne-ne nyisd ki a szemedet
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
fiúk-fiúk-fiúk-fiúk kezdem elveszíteni eszem
és a háború soha véget nem ér!
Más-más-más-más más is kísért engemet
Ó-úr-ments-meg- csak őrült ne legyek
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
a háború soha véget nem ér!
Hány-hány-hány-hány töltény van a zsebedbe
Ha-szemed-be-csukod felülkerekednek ők
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
a háború soha véget nem ér!
Már-nem-gond-ha kínoz szomj vagy éhhalál
de-nem-nem-nem-nem nézem a szenvedést
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
és a háború soha véget nem ér!
Tán-nem-lesz-több-kín mert van társaságom
és-az-éj-már nem hoz semmi megnyugvást
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
a háború soha véget nem ér!
Én-jártam-hat-hétig a pokolt és azt állítom
ez-nem-tűz-ördög, sötétség vagy bármi más
lép-lép-lép-lép, léptek zaja visszhangzik
és a háború soha véget nem ér!
Megjegyzések
Megjegyzés küldése